• Search

    مذكرات آن فرانك: الغرفة الملحقة السرية

    يتوفر هذا المقال أيضًا باللغات: English Français Español فارسی Русский Türkçe

    كيف كان بالإمكان لآن فرانك وأفراد عائلتها وأصدقائهم الاختباء في الغرفة الملحقة السرية لمدة 25 شهرًا من دون اكتشاف مكانهم؟

    ادعاءات ناكري محرقة الهولوكوست:

    كان سيتم اكتشاف مكان أفراد عائلة فرانك وأصدقائهم، الذي كانوا يختبئون في الغرفة الملحقة السرية، قبل انقضاء 25 شهرًا.

    على سبيل المثال، في عام 1982، وصف روبير فوريسون، ناكر فرنسي لمحرقة الهولوكوست، مكان اختباء عائلة فرانك "بمنزل زجاجي حيث كان بالإمكان للجيران رؤية أفراد عائلة فرانك وأصدقائهم بسهولة.[1] وإضافة إلى ذلك، ادعى أن "المكتبة المتحركة كانت "سخافة؛ فهو يظن أن الآخرين كانوا ليس فقط سيلاحظون أنه يتم تركيبها، بل أيضًا "الموقع الغريب الذي تم تركيبها فيه. يشير فوريسون إلى أنه لم يكن هناك سوى "الاحتمالية الأقل لوجود حياة سرية بالفعل في أنحاء ذلك المنزل. إن مثل هذه "الأمور المستبعدة والمتناقضة والسخيفة تعني أن مذكرات آن لم تكن بأي حال من الأحوال صحيحة. وبدلاً من ذلك، يؤكد على أن هذه المذكرات هي "كتابات مزيفة وينبغي "وضعها على الرف المملوء بالفعل بالمذكرات الزائفة.[2]

    تتمثل الحقائق فيما يلي:

    لا يوجد أي سبب يجعل من غير الممكن اختباء المقيمين في الغرفة الملحقة السرية لمدة 25 شهرًا دون القبض عليهم. فلقد حرصوا على عدم إحداث الضجيج عندما كان هناك أشخاص آخرين بالمبنى. كما أن الأشخاص الذين يحمونهم وتصميم الغرفة الملحقة ساعدوا على بقائهم مختبئين.

    تتمثل الحقائق المتعلقة بالعيش في الغرفة الملحقة السرية فيما يلي:

    أصوات الضجيج:

    عندما يدّعي ناكرو محرقة الهولوكوست مثل فوريسون، أن أولئك الأشخاص المتواجدين بالغرفة الملحقة كان سيتم سماع أصواتهم من جانب الجيران وموظفي المكاتب، فإنهم في الحقيقة يعتمدون على مذكرات آن باعتبارها المصدر الرئيسي. فعلى سبيل المثال، قام فوريسون بسرد كل صوت بسيط تذكره آن في مذكراتها. على سبيل المثال، يشير إلى أن في يوم 5 أغسطس من عام 1943، استخدمت السيدة فان دان مكنسة كهربائية في تمام الساعة 12:30 في فترة ما بعد الظهيرة. وهو يرى أن هذا الفعل كان سيتسبب في القبض عليهم بسهولة. ومع ذلك، تتجاهل آراء فوريسون عن قصد الحقيقة المتمثلة في أن السيدة فان دان بدأت في استخدام المكنسة الكهربائية فقط خلال ساعة الراحة لموظفي المكاتب. فقد ذكرت آن في مذكراتها أن "المجموعة المختبئة بالكامل كانت تتنفس الصعداء لأن عمّال المخازن "قد ذهبوا إلى منازلهم لتناول وجبة الغداء".[3]

    لقد كان أفراد عائلة فرانك وأصدقائهم يخافون بالفعل من أن الأشخاص المتواجدين في المكاتب أو في المباني الملحقة بـ 263 Prinsengracht قد يسمعون أصواتهم؛ ولذلك قاموا باتخاذ احتياطاتهم الأمنية. لقد سعوا إلى أن يكونوا صامتين تمامًا من الساعة 8:00 صباحًا وحتى الساعة 6:00 مساءً في أثناء مواعيد العمل الرسمية. لم يقوموا بإحداث أي صوت ضجيج متعمد إلى حين يمنحهم أحد الأشخاص الموفرين لهم الحماية إشارة تفيد أن المبنى خالٍ رسميًا. وقد كتبت آن عن مدى بغضها "لفكرة الجلوس طوال اليوم من دون نطق كلمة واحدة . . . في الأيام العادية، ينبغي علينا النطق بالهمس؛ فبالتالي عدم القدرة على التحدث أو الحركة على الإطلاق أسوأ بعشر مرات. (1 أكتوبر من عام 1942)

    بالرغم من سعي أفراد عائلة فرانك وأصدقائهم لبذل قصارى جهدهم، إلا أنهم كانوا على وشك أن يتم القبض عليهم في عدة مناسبات. في إحدى المناسبات، قام اثنان من شباب الحي، الذين كانوا يعلمون أن المخزن يحتوي على أغراض ثمينة، باقتحام المبنى. وبينما كان الشابان في المخزن، ذكر أحدهما لاحقًا: "لقد سمعت فجأة صوت تدفق المياه في المرحاض. لقد كانت المياه تتدفق في الأنابيب الخلفية كما هو الحال في منزلنا. لذلك فهمت على الفور أنه يوجد أشخاص في المبنى وقلت لنفسي: "هيا بنا نخرج من هنا!" لم نقل أي شيء حول هذه الواقعة. لقد اعتدنا إغلاق أفواهنا لأننا كنا بهذا نوفر الحماية لشخص ما مختبئ في منزلنا بشكلٍ دوري.[4] إن هذا الموقف، مثل المواقف الأخرى التي كتبت آن عنها، زعزع كيان أفراد عائلة فرانك وأصدقائهم بشدة. تكتب آن عن مدى شعورهم بأنه سيتم القبض عليهم دائمًا.

    الجيران والانكشاف:

    إن المكان الذي تواجدت به الغرفة الملحقة في مبنى 263 Prinsengracht، كان في الحقيقة عبارة عن منزلين منفصلين يشتركان في مساحة المخزن نفسها. وامتد هذا المخزن من أقصى الجهة الأمامية إلى الجهة الخلفية للمبنى بالكامل. إلا أن عند النظر من جهة الشارع أو القناة، لا يوجد مؤشر مرئي على وجود جزء خلفي منفصل للمنزل، حيث تواجدت الغرفة الملحقة. ومع ذلك، كانت هناك نوافذ بالغرفة الملحقة تطل على الفناء الخارجي. هذا الفناء الخارجي محاط بمجموعة من المنازل، التي تشترك الجهات الخلفية لها في هذه المساحة المشتركة.

    يدّعي ناكر محرقة الهولوكوست روبير فوريسون أن الأشخاص المختبئين في الغرفة الملحقة استخدموا المصابيح الكهربائية والشموع التي كان بالإمكان رؤيتها من الفناء الخارجي. وخلافًا لتفسير فوريسون، عندما كان أفراد عائلة فرانك يختبئون هناك، كانت النوافذ في الجزء الخلفي للمبنى (منطقة الغرفة الملحقة) مغطاة بالستائر. لقد اهتم أفراد عائلة فرانك وأصدقائهم بالاستمرار في تغطية هذه النوافذ لتجنب إثارة الشك. لقد دونت آن هذا بنفسها: ". . . في تمام الساعة الثامنة، كنا نصطف جميعًا في الأسفل عبر الردهة في الظلام الدامس . . . لنذهب إلى المخبأ في جدار الغرفة الملحقة. كان بإمكاننا تشغيل الأضواء، بما أن هذه الغرفة لا تحتوي على أية نوافذ. (7 ديسمبر من عام 1942)

    المكتبة/الخزانة المتحركة:

    كان بالإمكان الوصول إلى مدخل الغرفة الملحقة فقط من خلال المكتب الخاص للمدير، فيكتور كيوجلر، الذي كان أحد موفري الحماية لعائلة فرانك. كانت الغرفة الملحقة مخفية بواسطة مكتبة/خزانة متحركة تعد تمويهًا لمدخلها الوحيد. لم تتم دعوة أي زوّار للدخول إلى أرجاء المكان بخلاف مكتب كيوجلر. ومن ثم، لن يتمكن الأشخاص القادمين من الخارج من الوصول مباشرةً إلى السلالم التي تؤدي إلى الغرفة الملحقة إلا إذا دخلوا عبر مكتب كيوجلر. قام يوهان فوسكجل، أحد موفري الحماية الآخرين، بإنشاء المكتبة المتحركة. لن يتمكن أي أحد من ملاحظة تركيب المكتبة إلا إذا كان يعلم بالفعل أن الغرفة الملحقة موجودة هناك.[5]

    إضافة إلى ذلك، لم يكن شكل المكتبة يبدو "غريبًا. ولا يوجد مؤشر لكونها في غير محلها. إن الغرفة تبدو كمساحة خالية للاحتفاظ بسجلات العمل الأقل طلبًا والأغراض الأخرى؛ لذلك، تعد المكتبة من قطع الأثاث التي توجد في المكان بشكلٍ طبيعي للغاية. لا يوجد سبب للشك بأن هناك غرفة خلف المكتبة إلا إذا كنت تعرف أرجاء المنزل جيدًا أو كانت لديك نسخة من تصميم المكان. لقد تمت الإشارة إلى تأثير المكتبة في مذكرات آن بتاريخ 11 أبريل من عام 1944:

    في تمام الساعة العاشرة، هناك أصوات لخطوات الأقدام على السلالم. دخل والدي الذي كان وجهه شاحبًا وتبدو عليه علامات القلق إلى الغرفة الملحقة، وتبعه السيد فان دان. "انطفأت الأضواء، وصعدنا إلى الأعلى على أطراف أصابعنا، نحن في انتظار الشرطة!" . . . لم نفكر في أي شيء، لم نقم سوى بالجلوس في الظلام الدامس . . . لم يتحرك منا أحد على الإطلاق. سمعنا صوت خطوات الأقدام على السلالم، ثم حدثت ضجة عند المكتبة. إن الكلمات تعجز عن وصف هذه اللحظة . . . لقد انتابت أجسادنا القشعريرة، لقد سمعت صوت طقطقة الأسنان، لم ينطق أحدنا بأية كلمة.

    Anne Frank Model House, by Alexisrael [Public domain], via Wikimedia Commons. Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license. Wikimedia commons.
    نموذج منزل آن فرانك، تم الإعداد من جانب Alexisrael [ملكية عامة]، Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0، عبر Wikimedia commons.

    في النهاية، غادر المقتحمون المكان من دون اكتشاف سر المكتبة. وهذا دليل على موقعها الطبيعي في الغرفة الصغيرة. عندما تم إلقاء القبض على أفراد عائلة فرانك، ذهبت قوات الشرطة مباشرةً إلى باب المكتبة لأن مخبر الشرطة زودهم بالموقع بالضبط.

    من الواضح أن العيش في الغرفة الملحقة السرية كان خطيرًا وغير مستقر ولكن هناك عدد من العوامل مثل—تصميم المنزل، والأشخاص الموفرين للحماية، وتوخي الحذر—جعلت من الممكن لأفراد عائلة فرانك وأصدقائهم البقاء مختبئين لمدة 25 شهرًا. فلقد ظلوا على هذا النحو حتى 4 أغسطس من عام 1944، عندما نفد حظهم الجيد.

    الاستنتاج:

    لقد حرص المقيمون في الغرفة الملحقة على التزام الهدوء حرصًا شديدًا وحاولوا عدم ترك علامات على كونهم يختبئون هناك. كان بإمكانهم مواصلة عيش حياة "طبيعية أكثر بنسبة بسيطة، فقط عندما كان موظفو المكاتب يتركون المبنى في المساء وفي عطلات نهاية الأسبوع. لقد ظلوا حذرين بشأن الأضواء والضجيج.

    كانت النوافذ المطلة على الفناء الخارجي مغطاة بالستائر وكانت هناك مكتبة موجودة كتمويه لمدخل الغرفة الملحقة. بالرغم من الاحتياطات الأمنية التي اتبعوها، فقد كانوا على وشك أن يتم إلقاء القبض عليهم في العديد من المناسبات. من الواضح كذلك أن بعض الجيران على الأقل علموا بوجود أشخاص في الغرفة الملحقة. لسبب ما اختاروا عدم الإبلاغ عنهم وتسليمهم للشرطة. أيًا من كان الخائن لأفراد عائلة فرانك، فهو لم يكن يبدي مثل هذه التحفظات.

    بالنظر إلى الأسباب المذكورة أعلاه، لم تعد آراء فوريسون—بأن أفراد عائلة فرانك وأصدقائهم كان سيتم إلقاء القبض عليهم على الفور—قابلة للتعويل عليها.

     

    ملاحظات

    [1] Robert Faurisson, “Is The Diary of Anne Frank Genuine? Journal of Historical Review, Spring 1982 (Vol. 3, No. 2) على الموقع الإلكتروني www.ihr.org/jhr/v03/v03p147_Faurisson.html.

    [2] Robert Faurisson, “Is The Diary of Anne Frank Genuine?

    [3] جميع اقتباسات المذكرات مأخوذة من Anne Frank: The Diary of a Young Girl (Definitive Edition), وتمت ترجمتها بواسطة Susan Massotty, وتحريرها بواسطة Otto H. Frank and Mirjam Pressler (Bantam Books, 1994).

    [4] راجع شهادات Hans و Els Wijnberg في Inside Anne Frank’s House: An Illustrated Journey Through Anne’s World (Overlook Duckworth, 1999), صفحة رقم 53.

    [5] Inside Anne Frank’s House: An Illustrated Journey Through Anne’s World (Overlook Duckworth, 1999), صفحات رقم 72-73, 98.